Pasar al contenido principal
x

Secretaia de las Culturas y Artes lanza libro infantil “Lo que se dice del maíz” 

lo-que.-dice-el-maiz
Foto(s): Cortesía
Carina Pérez García

La nueva publicación está conformada por relatos, adivinanzas, juegos, ilustraciones para iluminar, entre otros contenidos. En el marco del Día Nacional del Maíz, celebrado en días pasados, el equipo de la Secretaría de las Culturas y Artes presentó el formato digital del libro: “Lo que se dice del maíz”.

El lanzamiento editorial incluye textos y juegos que contribuyen a la visibilización, revitalización y enseñanza de las lenguas; además, al conocimiento sobre la importancia del grano, parte fundamental en la alimentación de Oaxaca y el resto del país.

La edición está dirigida a niñas y niños oaxaqueños, con la intención de visibilizar y contribuir a la revitalización y enseñanza de las lenguas originarias de la entidad, como parte del programa “Huella y Memoria”, del proyecto sexenal de la dependencia, “Culturas Vivas: Lenguas y Artes”.

El contenido fue realizado con la colaboración de maestras y maestros que encabezan los Talleres de Lengua y Pensamiento Indígena, que tienen presencia en 17 comunidades indígenas del estado, para enseñar a niñas y niños la oralidad y escritura de su lengua originaria.

Víctor Cata, titular de la Secretaría de las Culturas y las Artes, recordó que en Oaxaca se cultivan 35 de las 64 razas del maíz: “a través de técnicas, muchas de ellas ancestrales, que forman parte del legado cultural de los pueblos y comunidades de las ocho regiones del estado de Oaxaca”.

Agregó que “en el maíz encontramos la base de nuestra alimentación. Por ello, retomamos la importancia de recuperar las maneras de nombrar a este grano en las lenguas originarias de nuestro estado, parte del legado intangible que poseen los pueblos indígenas”.

Mixteco, mixe, zapoteco y chocholteco 

Nìnù, maíz en mixteco de San Juan Diquiyú; mook, maíz en mixe de San Juan Guichicovi; xuba', maíz en zapoteco de Juchitán; nue, maíz en chocholteco de Teotongo, entre otras traducciones al español, se encuentran en el libro, donde además se narra el origen del maíz, poemas y adivinanzas en lenguas, relacionadas con el grano y los productos alimentarios que emanan de él. 

Para esta edición, además del secretario de las Culturas y Artes, Víctor Cata, colaboraron los facilitadores de los Talleres de Lengua y Pensamiento Indígena: Noé Onofre Fermín, profesor de Chontal de Santiago Astata; Benigno Fiallo, profesor de Ombeayiüts; y Friddamir Romero Santiago, profesora de zapoteco en Juchitán.

Entre las páginas del libro, también niñas y niños encontrarán juegos como sopa de letras e ilustraciones para iluminar. El libro está disponible para lectura y descarga en las redes sociales de la Secretaría de las Culturas y Artes: www.oaxaca.gob.mx/seculta/libro-lo-que-se-dice-del-maiz/.

El Apunte

Este es el primer libro, de 15 más que están en edición y publicará la Secretaría de las Culturas y las Artes. 

¿Cómo se dice?

Nìnù, maíz en mixteco  de San Juan Diquiyú

Mook, maíz en mixe de San Juan Guichicovi

Xuba', maíz en zapoteco de Juchitán

Nue, maíz en chocholteco de Teotongo

Os, maíz en ombeayiüts de San Mateo del Mar

Ninu, maíz en cuicateco de Santa María Cuicatlán 

Najme, maíz en ixcateco de Santa María Ixcatlán

*Maíz en siete de las 15 lenguas originarias de Oaxaca. 

*Fuente: INALI, Cedelio y consulta propia de la Secretaría de las Culturas y las Artes.

Noticias ¡Cerca de ti!

Conoce los servicios publicitarios que impulsarán tu marca a otro nivel.