Agencia Reforma
CIUDAD DE MÉXICO.- Con el fin de dotar a traductores, intérpretes, estudiantes y público en general de una herramienta léxica especializada, la Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción (ENALLT) de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) lanzó la base de datos terminológica ENALLTerm.
De acuerdo con un comunicado de la casa de estudios, la plataforma permitirá a sus usuarios acceder de forma remota y gratuita tanto a los 136 ficheros de términos en inglés de Estados Unidos y Reino Unido, a acepciones empleadas en diversos campos del conocimiento, como la Medicina, el Derecho, la Lingüística, la Cinematografía y la Biología, así como a conocer información concerniente a la disciplina donde se utiliza, su temática, definición, fuentes o autores, contexto y notas adicionales.
Estos elementos pueden descargarse en PDF, precisa la institución educativa.
"Si no estamos formados en el área en la cual estamos traduciendo, de dónde vamos a saber qué significa ese equivalente y, sobre todo, los diccionarios que muestran equivalente tras equivalente separados con punto y coma, no sabemos cuál elegir porque no hay contexto ni definición", comentó Ioana Cornea, cotitular del proyecto.
De forma adicional a la plataforma, también se trabaja en un glosario de lingüística que incorpore conceptos de actitud, compromiso y gradación derivados de la teoría general de la Lingüística Semiótico-Funcional, indicó Daniel Rodríguez Vergara, codirigente de ENALLTerm.
"Creemos que al contar con un glosario en esta plataforma de ENALLTerm sobre esta teoría específica, nos puede ayudar a no tener discrepancias en la traducción de los términos", precisó.